Le ministre Puangpet rejette les allégations non vérifiées contre le Premier ministre

COMMUNIQUÉ DE PRESSE:

En réponse aux rumeurs qui circulent, le ministre attaché au cabinet du Premier ministre, Puangpet Chunlaiad, a fait part de ses préoccupations concernant les informations trompeuses centrées sur le Premier ministre Srettha Thavisin.

Elle a souligné que la facilité actuelle de diffusion d'informations via les médias sociaux permet à certains individus de propager de faux récits sans vérification appropriée.

De tels récits, a-t-elle expliqué, sont délibérément conçus, comme on l'a vu lors de la récente visite du Premier ministre en République populaire de Chine. Lors de ce voyage, il a participé au troisième Forum de la Ceinture et de la Route pour la coopération internationale, établissant des liens avec divers chefs d'entreprise et investisseurs tout en consolidant les relations diplomatiques. Cependant, certaines factions ont mal interprété cette visite, propageant ainsi davantage d’idées fausses.

Le ministre Puangpet a exhorté le public à faire preuve de discernement avant de partager ou de publier des informations en ligne. Elle a souligné l’importance de comprendre les intentions sous-jacentes à de telles nouvelles et a mis en garde contre le fait de se laisser influencer par une poignée d’individus.

En conclusion de son discours, la ministre s'est portée garante des efforts sincères du Premier ministre Srettha et de son équipe pour faire progresser la nation et accroître le bien-être de ses citoyens.

Ce qui précède est un communiqué de presse du département des relations publiques du gouvernement thaïlandais.

Image après le contenu du message
Goong Nang est un traducteur de presse qui a travaillé professionnellement pour plusieurs agences de presse en Thaïlande pendant de nombreuses années et travaille avec The Pattaya News depuis plus de quatre ans. Se spécialise principalement dans les informations locales sur Phuket, Pattaya, ainsi que dans certaines informations nationales, en mettant l'accent sur la traduction du thaï vers l'anglais et en travaillant comme intermédiaire entre les journalistes et les écrivains anglophones. Originaire de Nakhon Si Thammarat, mais vit à Phuket et Krabi, sauf lors des déplacements entre les trois.