La FDA thaïlandaise confirme la sécurité des fruits de mer japonais importés

COMMUNIQUÉ DE PRESSE:

BANGKOK (NNT) – La Food and Drug Administration (FDA) a rassuré les consommateurs sur le fait que les fruits de mer importés du Japon restent sans danger pour la consommation, après des tests rigoureux de radioactivité. Cette annonce intervient au milieu des inquiétudes internationales concernant le rejet des eaux traitées de la centrale nucléaire de Fukushima, dévastée par un tsunami en 2011.

Selon le secrétaire général adjoint de la FDA, Lertchai Lertvut, des mesures de sécurité strictes ont été mises en place depuis que la centrale de Fukushima a commencé à rejeter de l'eau radioactive traitée dans l'océan Pacifique le 24 août. La FDA a jusqu'à présent effectué des tests sur 75 échantillons de substances « à risque ». fruits de mer, notamment calmars, mollusques et crabes, pour analyser leur teneur en césium-134 et césium-137.

Lertchai a déclaré que les résultats de 42 des 73 échantillons analysés jusqu'à présent n'ont montré aucune trace radioactive dépassant les normes internationales, tandis que l'analyse des 33 échantillons restants est toujours en cours.

Le secrétaire général adjoint de la FDA a assuré au public que si des échantillons étaient découverts contaminés par la radioactivité, les stocks de fruits de mer concernés seraient détruits et l'importation serait immédiatement suspendue. Il a ajouté que la FDA a pris des mesures globales pour garantir que tous les fruits de mer importés restent exempts de contamination radioactive.

Ce qui précède est un communiqué de presse du département des relations publiques du gouvernement thaïlandais.

S'abonner
Goongnang Suksawat
Goong Nang est un traducteur de presse qui a travaillé professionnellement pour plusieurs agences de presse en Thaïlande pendant de nombreuses années et travaille avec The Pattaya News depuis plus de quatre ans. Se spécialise principalement dans les informations locales sur Phuket, Pattaya, ainsi que dans certaines informations nationales, en mettant l'accent sur la traduction du thaï vers l'anglais et en travaillant comme intermédiaire entre les journalistes et les écrivains anglophones. Originaire de Nakhon Si Thammarat, mais vit à Phuket et Krabi, sauf lors des déplacements entre les trois.